Yunus Emre

Şol Cennetin Irmakları – The Silver Streams of Paradise

The Kravice Waterfalls, Bosnia (Photo: Mirza Causevic)

Şol Cennet’in Irmakları is a poem by the Turkish Sufi poet Yunus Emre (1238–1320). The poem evokes the beauty of Paradise and calls its listeners to join in the heavenly chorus of remembering God and singing His praise. The poem has been expertly translated into English by Shaykh Abdal Hakim Murad.

 Turkish • English • Audio

Turkish

Şol cennet’in ırmakları
Akar Allah deyu deyu
Çıkmış İslam bülbülleri
Öter Allah deyu deyu

Salınır Tüba dalları
Kur’an okur hem dilleri
Cennet bağının gülleri
Kokar Allah deyu deyu

Kimi yiyip kimi içer
Hep melekler rahmet saçar
İdris Nebi hulle biçer
Biçer Allah deyu deyu

Altındadır direkleri
Gümüştendir yaprakları
Uzandıkça budakları
Biter Allah deyu deyu

Aydan arıdır yüzleri
Misk ü amberdir sözleri
Cennet’te huri kızları
Gezer Allah deyu deyu

Hakka aşık olan kişi
Akar gözlerinin yaşı
Pür nur olur içi dışı
Söyler Allah deyu deyu

Ne dilersen Hak’tan dile
Kılavuzla gir doğru yola
Bülbül aşık olmuş güle
Öter Allah deyu deyu

Açıldı gökler kapısı
Rahmetle doldu hepisi
Sekiz cennet’in kapısı
Açılır Allah deyu deyu

Rıdvan-dürür kapı açan
İdris-dürür hülle biçen
Kevser şarabını içen
Kanar Allah deyu deyu

Miskin Yunus var Yarına
Koma bu günü yarına
Yarın Hakk’ın divanına
Varam Allah deyu deyu

Back to Top ↑

English

Translated by Shaykh Abdal Hakim Murad

The silver streams of paradise,
They flow and sing, “Allah, Allah!”
The nightingales of faith arise
and sing aloud, “Allah, Allah!”

With faces brighter than the moon,
With voices sweet they all commune.
The heavenly maidens sing this tune,
“Subhan Allah! Allah, Allah!”

There’s eating and there’s drinking there,
With angel mercies everywhere,
Idris his prophet’s robes shall wear,
and all shall sing, “Allah, Allah!”

The angels of Allah all raise
Their voices with His endless praise,
Tasbih and hamd and shukr always,
So sing with them: “Allah, Allah!”

Yunus Emre has this to say,
We’ll meet together on that day,
Where songbirds sing and fountains play,
So sing with me: “Allah, Allah!”

Back to Top ↑

Audio

Mehmet Yetkin (Turkish)   vocals only
Mehmet Emin Ay (Turkish)   percussion & flute
Zerzar Bukhari & Yaseen Andrewsen (English)   vocals only
Back to Top ↑

Share Your Thoughts

Theme by Anders Norén