Jashne Āmade Rasūl (جشنِ آمدِ رسول), “Celebrate the Arrival of the Messenger”, is an Urdu na‘at in praise of the Prophet ﷺ and in celebration of his blessed birth. Loved and recognised as one of the most popular devotional songs in the Urdu-speaking world, the poem was originally written by 20th-century poet Abid Barelvi who was born in Bareilly, Uttar Pradesh, but migrated to Karachi, Pakistan after Partition.
Lyrics
– chorus –
جشنِ آمدِ رسول ﷲ ہی ﷲ بی بی آمنہ کے پھول ﷲ ہی ﷲ
Jashne aamade rasool – Allah hee Allah! Beebee Aamina ke pʰool – Allah hee Allah!
Celebrate the arrival of the Messenger! Lady Amina’s blessed flower.
– verse 1 –
جب کہ سرکار تشریف لانے لگے حور و غلماں بھی خوشیاں منانے لگے ہر طرف نور کی روشنی چھا گئیے مصطفیٰ کیا ملے زندگی مل گئیے اے حلیمہ تیری گود میں آ گئے دونوں عالم کے رسول ﷲ ہی ﷲ
Jab ke sarkaar tashreef laane lage Hoor o ghilmaañ bhee khushiyaañ manaane lage Har taraf noor kee roshnee chʰaa gayee Mustafaa kiyaa mile, zindagee mil gayee E Haleema tere gaud meiñ aa gaye Donoñ ‘aalam ke rasool – Allah hee Allah!
When the Master’s advent drew near, The maidens and youths of Paradise rejoiced. In every direction the Light spread. In the Chosen One, we were given life’s true meaning! O Halima, in your lap has arrived The Messenger of the two worlds.
...
– verse 2 –
چہرۂ مصطفیٰ جب دکھایا گیا چھپ گئے تارے اور چاند شرما گیا آمنہ دیکھ کر مسکرانے لگیں حوا مریم بھی خوشیاں منانے لگیں آمنہ بی بی سب سے یہ کہنے لگیں دعا ہو گئی قبول ﷲ ہی ﷲ
Chehraye Mustafaa jab dekʰaayaa gayaa Chʰup gaye taare aur chaand sharmaa gayaa Aaminah dekʰ kar muskaraane lageeñ Hawwa Maryam bʰee khushiyaañ manaane lage Aaminah beebee sab se ye kehne lageeñ Du‘aa ho gayee qabool – Allah hee Allah!
When the Chosen One’s face was revealed, The stars hid themselves and the moon fell shy. Amina, seeing this, lit up in a smile. Hawwa and Maryam too burst with joy, As Lady Amina proclaimed to all: “Our prayer has been answered!”
– verse 3 –
شادیانے خوشی کے بجائے گئے شاد کے نغمے سب کو سنائے گئے ہر طرف شور صَلِّ عَلیٰ ہو گیا آج پیدا حبیبِ خدا ہو گیا پھر تو جبریل نے بھی یہ اعلان کیا یہ خدا کے ہیں رسول ﷲ ہی ﷲ
Shaadiyaane khushee ke bajaaye gaye Shaad ke naghme sab ko sunaaye gaye Har taraf shaur salli ‘alaa ho gayaa Aaj pedaa Habeeb-e Khudaa ho gayaa Pʰir to Jibreel ne bʰee ye e‘laan kiyaa Ye Khudaa ke heiñ rasool – Allah hi Allah!
Tunes of merriment were sounded then, And cheerful songs were sung for all. Everywhere the cry “Blessings upon him!” was heard, “Today God’s Beloved has been born!” Then Gabriel himself announced: “This is the Messenger of God!”
– verse 4 –
ان کا سایہ زمیں پر نہ پایا گیا نور سے نور دیکھو جدا نہ ہوا ہیں کو عابدؔ نبی پر بڑا ناز ہے کیا بھلا میرے آقا کا انداز ہے جس نے رخ پے مَلی وہ شفا پا گیا خاکِ طیبہ تیری دھول ﷲ ہی ﷲ
Un kaa saaya zameeñ par na paayaa gayaa Noor se noor dekʰo judaa na huwaa Haiñ ko ‘Aabid Nabee par baṙaa naaz hai Kyaa bʰalaa mere aaqaa kaa andaaz hai Jis ne rukh pe malee voh shifaa paa gayaa Khaake Taiba teree dʰool – Allah hee Allah!
The like of him has never walked this earth. See how there is no separation of (Prophetic) light from (Divine) Light! I, Abid, take great pride in the Prophet, How magnificent was his character! The one whose head he stroked was healed. The soil of the Pure City is your dust.
MuslimHymns.com is an online database of Islamic devotional poetry and songs from across the Muslim world, designed to facilitate communal singing. Each hymn includes accurate and legible lyrics in the original language (such as Arabic), an easy-to-read transliteration, a reliable English translation, and audio samples of the hymn being sung in various tunes. Read more »
Follow us on social media or sign up for our newsletter below to stay in the loop and receive updates when new content is added. One new song/poem added every week, in shā’ Allāh!
Leave a Reply